Every year we herald the coming of Christmas by turning on the lights. And light does more than create a festive mood—light brings hope.
  æ¯å¹´æˆ‘们都开ç¯å®£å‘Šåœ£è¯žèŠ‚çš„åˆ°æ¥ã€‚å…‰ä¸ä»…è¥é€ 出节日的气氛,˜q˜å¸¦æ¥å¸Œæœ›ã€?/span>
  For Christians, Jesus is ‘the light of the world� but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way. People of all faiths have been unable to gather as they would wish for their festivals, such as Passover, Easter, Eid, and Vaisakhi. But we need life to go on. Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs and Jains celebrated Diwali, the festival of lights, providing joyous moments of hope and unity—despite social distancing.
  对基ç£å¾’æ¥è¯´åQŒè€¶ç¨£å³â€œä¸–上的光â€ï¼Œä½†ä»Šå¤©æˆ‘们崿— 法用通常的方å¼åº†è´ºå…¶ç”Ÿè¾°ã€‚所有的信徒现在已ç»éƒ½ä¸èƒ½åƒä»¥å‰çš„æ–¹å¼æ¬¢èšä¸€å ‚,庆祘q™äº›èŠ‚æ—¥åQŒæ¯”如逾越节ã€å¤‹z»èŠ‚ã€å¼€æ–‹èŠ‚å’Œä¸°æ”¶èŠ‚ã€‚ä½†æ˜¯ï¼Œç”Ÿæ´»ä»è¦¾l§ç®‹ã€‚上个月åQŒå°åº¦æ•™å¾’ã€é”¡å…‹æ•™å¾’和耆那教徒庆ç¥DiwaliåQˆæŽ’ç¯èŠ‚åQ‰æ—¶åQŒçƒŸèŠÞq…§äº®äº†æ¸©èŽŽé™„è¿‘çš„ä¸Š½Iºã€‚å°½½Ž¡æœ‰½C¾äº¤è·ç¦»çš„é™åˆÓž¼Œä¾ç„¶ä½¿äh‹Æ¢ä¹ã€å……满希望ã€?/span>
  Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many ways, brought us closer. Across the Commonwealth, my family and I have been inspired by stories of people volunteering in their communities, helping those in need.
  特别是,˜q™ä¸€òqß_¼ŒäºÞZ»¬ä¸å¾—ä¸åˆ†å¼€åQŒåœ¨è®¸å¤šæ–šw¢å´åˆè®©äh们更接近ã€?span style="font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 16px;">我和家äh都å—到那äº?/span>整个è‹Þp”é‚?/span>扶屋¹Žå›°çš„志愿者的故事所鼓舞ã€?/span>
  In the United Kingdom and around the world, people have risen magnificently to the challenges of the year, and I am so proud and moved by this quiet, indomitable spirit. To our young people in particular I say thank you for the part you have played.
  在英国以åŠä¸–界å„圎ͼŒäºÞZ»¬å¥‹è“v˜q޿ޥ˜q™ä¸€òq´çš„æŒ‘æˆ˜ã€‚æˆ‘ä¸ø™¿™¿U镇定自若ã€ä¸å±ˆä¸æŒ çš„¾_„¡¥žæ‰€æ„ŸåЍåQŒåƈä¸ÞZ¹‹éª„傲。特别是我们的年è½ÖMhåQŒæˆ‘è¦äØ“ä½ ä»¬çš„èµA献说一声谢谢ã€?/span>
  This year, we celebrated International Nurses�Day, on the 200th anniversary of the birth of Florence Nightingale. As with other nursing pioneers like Mary Seacole, Florence Nightingale shone a lamp of hope across the world. Today, our front-line services still shine that lamp for us - supported by the amazing achievements of modern science - and we owe them a debt of gratitude. We continue to be inspired by the kindness of strangers and draw comfort that - even on the darkest nights - there is hope in the new dawn.
  今年åQŒåœ¨å—䏿 ¼å°”诞辰200周年之际åQŒæˆ‘们庆¼œäº†å›½é™…护士节。å—䏿 ¼ž®”å’Œ Mary Seacole½{‰å…¶ä»–护ç†å…ˆé©×ƒ¸€é“,ä¸ÞZ¸–人点亮了希望之ç¯ã€‚ä»Šå¤©ï¼Œåœ¨çŽ°ä»£ç§‘å¦æˆž®Þqš„帮助下,我们的一¾U¿å·¥ä½œè€…ä¾ç„¶åœ¨ä¸ºæˆ‘们点亮这ç›å¸Œæœ›ä¹‹ç¯ï¼Œå› æ¤åQŒæˆ‘们ç†åº”å‘ä»–ä»¬çŒ®ä¸Šæ„Ÿè°¢ã€‚æˆ‘ä»¬ä¸æ–å—到陌生äh的善æ„的鼓舞åQŒåƈ从ä¸å¾—到慰藉åQšå³ä½¿åœ¨é»‘夜最深处åQŒæˆ‘们也应对新黎明抱有希望ã€?/span>
  Jesus touched on this with the parable of the Good Samaritan. The man who is robbed and left at the roadside is saved by someone who did not share his religion or culture. This wonderful story of kindness is still as relevant today. Good Samaritans have emerged across society showing care and respect for all, regardless of gender, race or background, reminding us that each one of us is special and equal in the eyes of God.
  耶稣在好撒玛利亚人(Good SamaritanåQ‰çš„å¯“è¨€ä¸æåˆîCº†˜q™ä¸€ç‚¹ï¼ˆæ³¨ï¼šé™Œç”Ÿäººçš„å–„æ„åQ‰ã€‚䏀使‹¥æœ‰ä¸åŒä¿¡ä»°æˆ–文化背景的ähåQŒææ•‘了一åéæŠ¢åŠ«òq¶è¢«é—弃路边的äh。这个关于善良的¾_‘Ö½©æ•…äº‹åœ¨ä»Šå¤©ä»æœ‰é‡è¦æ„ä¹‰ã€‚ç¤¾ä¼šä¸Šä¸æ–涌现出好撒玛利亚人,他们兛_¿ƒå’Œå°Šé‡æ‰€æœ‰ähåQŒä¸åˆ†æ€§åˆ«ã€ç§æ—或背景åQŒåƈæé†’我们æ¯ä¸ªäººåœ¨ä¸Šå¸çœég¸éƒ½æ˜¯ç‹¬ç‰¹è€Œåã^½{‰çš„ã€?/span>
  The teachings of Christ have served as my inner light, as has the sense of purpose we can find in coming together to worship.
  基ç£çš„æ•™å¯¼æ˜¯æˆ‘的内心之光åQŒæˆ‘们èšä¼šæ•¬æ‹œæ‰€äº§ç”Ÿçš„ç›®æ ‡æ„Ÿä¹Ÿæ˜¯å¦‚æ¤ã€?/span>
  In November, we commemorated another hero–though nobody knows his name. The Tomb of the Unknown Warrior isn’t a large memorial, but everyone entering Westminster Abbey has to walk around his resting place, honouring this unnamed combatant of the First World War—a symbol of selfless duty and ultimate sacrifice. The Unknown Warrior was not exceptional. That’s the point. He represents millions like him who throughout our history have put the lives of others above their own, and will be doing so today. For me, this is a source of enduring hope in difficult and unpredictable times.
  今年11月,我们¾Uªå¿µäº†å¦ä¸€ä½è‹±é›„——尽½Ž¡æ²¡äººçŸ¥æ™“他的姓å。作为纪å¿ëŠ¢‘åQŒæ— åæˆ˜å£«å¢“òq¶ä¸½Ž—大åQŒä½†æ¯ä¸ª˜q›å…¥å¨æ–¯æ•æ–¯ç‰¹å¤§æ•™å ‚çš„äh都必™åÈ»•ç€ä»–çš„é•¿çœ ä¹‹åœ°èµîC¸€åœˆï¼Œä»¥çºªå¿µè¿™ä½æ— åçš„â€œä¸€æˆ˜â€æˆ˜å£«â€”—他象å¾ç€æ— ç§çš„è´£ä»Õd’Œ¾lˆæžçš„牺牌Ӏ‚è¿™ä½æ— åæˆ˜å£«åƈä¸ç½•è§ã€‚è¿™æ‰æ˜¯å…³é”®æ‰€åœ¨ã€‚我们的历å²é•¿æ²³ä¸ï¼Œæ¶ŒçŽ°äº†æ— æ•°åƒä»–一æ ïLš„æˆ˜å£«åQŒä»–们将别äh的生命置于自å·Þqš„生命之上åQŒä»Šå¤©è¿˜ä¼šæ¶ŒçŽ°è¿™æ ïLš„人物。就我而言åQŒåœ¨è‰°éš¾å‰|µ‹çš„æ—¶åˆ»ï¼Œ˜q™ç§è‡ªæˆ‘牺牲的精¼œžç»™æˆ‘们带æ¥äº†å¸Œæœ›ã€?/span>
  Of course, for many, this time of year will be tinged with sadness: some mourning the loss of those dear to them, and others missing friends and family-members distanced for safety, when all they’d really want for Christmas is a simple hug or a squeeze of the hand. If you are among them, you are not alone, and let me assure you of my thoughts and prayers.
  昄¡„¶åQŒå¯¹å¾ˆå¤šäººæ¥è¯ß_¼Œä»Šå¹´çš„ç–«æƒ…äØ“åœ£è¯žèŠ‚è’™ä¸Šäº†ä¸€ä¸å¿§ä¼¤ï¼šæœ‰äº›äººåœ¨å“€æ‚¼å¤±åŽÈš„亲ähåQŒæœ‰äº›äh则在æ€å¿µäº²å‹åQˆäؓ安全赯‚§åQŒä»–们彼æ¤åˆ†å¼€åQ‰ï¼Œæ¤æ—¶åQŒä»–ä»¬çœŸæ£æƒ³è¦çš„圣诞½C¼ç‰©ä¸è¿‡æ˜¯ä¸€ä¸ªç®€å•的拥抱或一‹Æ¡ç´§ç´§åœ°æ¡æ‰‹ã€‚å¦‚æžœä½ ä¹Ÿåœ¨¾l历˜q™ä¸€åˆ‡ï¼Œä½ åÆˆä¸å¤å•,我ä¿è¯æˆ‘的惦念和¼œˆç¥·ä¸Žä½ åŒåœ¨ã€?/span>
  The Bible tells how a star appeared in the sky, its light guiding the shepherds and wise men to the scene of Jesus’s birth. Let the light of Christmas �the spirit of selflessness, love and above all hope �guide us in the times ahead.
  《圣¾l》讲˜qîCº†åœ¨å¤©½IÞZ¸å‡ºçŽ°çš„ä¸€é¢—æ˜ŸåQŒå®ƒçš„光芒引领牧¾ŸŠähå’Œåšå£«æ¥åˆ°è€¶ç¨£çš„è¯žç”Ÿå¤„ã€‚è®©åœ£è¯žä¹‹å…‰â€”â€”æ— ¿Uã€çˆ±ã€ï¼ˆž®¤å…¶æ˜¯ï¼‰å¸Œæœ›çš„ç²¾¼œžâ€”—引领我们剘q›å§ã€?/span>
  It is in that spirit that I wish you a very happy Christmas.
  本瀘q™ç§¾_„¡¥žåQŒæˆ‘¼œæ‚¨åœ£è¯žå¿«ä¹åQ?/span>
ÌJ 上一½‹?商鞅们的宿命 | 如何看待商鞅? | 商鞅是功大还是过å¤??
下一½‹?µ“
◎欢˜qŽå‚与讨论,请在˜q™é‡Œå‘表您的看法ã€äº¤‹¹æ‚¨çš„è§‚ç‚V€?/h5>